Skip to content

2.2.5. t, d

td 在英文语音中出现频率实在太高,乃至于我们不得不格外注意有关它的细节。

2.2.5.1. 省音

td 之后直接跟着辅音的时候,它的舌尖动作完整,但,不送气流,所以我们听不到它。有人把这种现象叫做 省音elision);但,这种说法容易产生误导 —— 听不到不意味着说没有,它是一个 “看不见” 甚至 “听不到”,但 “的确存在” 的停顿t, d 的那个位置会有个细微的停顿 —— 有时,即便舌尖动作并不完整,但那个停顿依然在 —— 通常会被非母语使用者直接忽视。这种停顿,语音学里叫做声门停顿 (glottal stop, a momentary tight closure of the vocal cords, )

hotdog, 不是/ˈhɑˌdɔg/,而是 /ˈhɑ·ˌdɔg/ —— 这里的 · 代表那个极短的停顿。同样,partner,不是 /ˈpɑrnər/ 而是 /ˈpɑr·nər/ hard-nosed, 不是 /ˌhɑːˈnəʊzd/,而是 /ˌhɑːr·ˈnəʊzd/

2.2.5.2. 叠音

这不是 t, d 才有的现象。

上一个音节末尾的辅音和下一个音节开头的辅音相同的时候,叫做叠音geminates)。在连贯的自然语音中,着两个辅音就只发声一次 —— 但听起来的时候,有可能感受到前一个辅音存在造成细微停顿。它从机制上来看,其实和省音2.2.5.1)一样。其实哪怕相邻的两个辅音相似的时候,也会发生同样的现象。

比如,at that time, 不是 /ət ðæt taɪm/,而是 /ə·ðætaɪm/ —— 第一个 t 由于后面跟着一个辅音,于是产生了省音2.2.5.1),听不到了,但,该有的停顿却依然在,在这里我们用 · 代表那个停顿 ;而后,第二个 t 与 第三个 t叠音,这两个 t 只发声一次。再比如,a bad day, 不是 /ə bæd deɪ/,而是 /ə bæ deɪ/

2.2.5.3. 同化

t 为末尾的单词,遇到 ju 开头的单词,连起来读的时候,t 往往会变成 ;而 d 遇到 ju 的话,d 会变成 。这种现象被称为同化assimilation)。最常见的比如,Don't you? /dəʊn tʃju?/;以及,Would you? /wʊ dʒju?/ 这里的关键在于,t, d 发声时起始的舌尖位置如果放对了(2.2.4),它与后面的 /ju/ 连起来的发声就只能如此。

2.2.5.4. 弹舌音

这是美式发音的一个特点 —— t 被夹在两个元音之间的时候,可能是单词之内,也可能是单词之间,它会变成所谓的弹舌音,往往被标注为 ,被称为弹舌音alveolar flapping t) —— 听起来非常接近 d。这种情况在英文语音中出现的情况实在太多,比如,bottom, butter, daughter, here at our university, not at all, set it up, water...

2.2.5.5. 击穿

很多美国人在 t 这个音上还有另外一个特殊的习惯,t 跟在 n 之后的时候,美国人说话的方式会让我们听不到那个 t,即所谓的击穿(dropping)。比如,他们说 interview 的时候你听到的可能是 /ˈɪnəˌvju/。另外一个更常见被击穿的音是 h2.2.8




TIP

告诉你个很好玩的事儿:

只要你把所有 t 都读成 d,你听起来就很像印度人,要是把所有长元音都读短,就更像……

比如,你可以试着玩玩这句:Don't tell me what to do!