Skip to content

2.2.2. f, v

f 这个辅音,对中文普通话的使用者来说毫不费力,因为中文普通话里有这个声母。

但是,这个清辅音 f 的浊辅音版本,v,就是中文普通话里没有的了。所以需要 “新学” 并且还得 “专门练习”,不能用近似的 w 替代 v。比如,不能把 every 读成 /ˈewərɪ/。朝鲜语也没有这两个音,所以韩国人常常会用 p 替代 f,把 photo 读成 /ˈpɔtɔ/;也常常会用 b 替代,把 video 读成 /ˈbɪdiəʊ/

fv 可能对中国南部地区的一些人会造成困难。需要反复练习一个原本生活里没用过的发声方式:上牙齿接触下嘴唇之后再开始发音

事实上,有研究表明,母语中不存在的音母语中存在类似音 相比,学习前者更加容易[1]。这和人们的感觉相反。因为前者只要靠生学硬练就可以了,但遇到后者,人们常常会神不知鬼不觉地借用自己母语中存在的类似音。所以,绝不能养成用近似音替代的习惯。千万不要误以为自己永远发不出某个音,只要不断尝试,早晚可以做到。


  1. Flege, J. (1995). "Second language speech learning: Theory, findings and problems". In Winifred Strange (ed.). Speech perception and linguistic experience: Theoretical and methodological issues. Baltimore: York Press. pp. 233–277 ↩︎