2.2.3. m, n, ŋ
m
在音节末尾的情况,对中文普通话使用者来说,基本没有任何难度。
只是,少数人可能会在 m
后面不小心加上一个嘴巴略微张开声带轻微振动的很短的 ʊ
—— 应该是读中文拼音养成的习惯。比如,他们会把 room 读成 /ruːmʊ/
……
m
后面跟着 f
的时候,由于 f
要上牙齿咬着下嘴唇发声,前面的 m
常常自然读成 n
,比如 comfort, pamphlet, triumph……
能准确说中文普通话的人,也都可以分清楚音节末尾的前鼻音 n
和后鼻音 ŋ
之间的区别。对中国南部地区的一些人就困难了,他们说普通话的时候就分不清楚前鼻音和后鼻音,比如,“英雄”,会被说成 yīn xión
,而不是 yīng xióng
。这没什么别的办法,只能硬逼着自己生学硬练后鼻音的发声方式。
前鼻音 n
随后跟着软腭音 k/g
的时候,会自然变成后鼻音,读作 ŋ
,比如 tank,词典里的音标通常也直接标注成 /tæŋk/
。再比如,two main goals /tuː meɪn gəʊlz/
, 听起来多少像是 /tuː meɪŋ gəʊlz/
ŋ
在词汇末尾的时候,若是后面跟着个元音开头的音节,经常会被读成 n
,与后面的音节连读,比如:
- going out ⭢
/gəʊɪn aʊt/
- sing a song ⭢
/sɪn ə sɔŋ/
- wrong idea ⭢
/rɔn aɪˈdiə/
- thinking of ⭢
/ˈθɪŋkɪn əv/